Kategoria: Doctoral Work

  • Chaotic Forms

    Chaotic Forms

    The creative aspect of chaos consists in its rich
    potentiality, complexity taking form of various perceptive
    forces discerned in the picture. Rudolf Arnheim
    points out that people are attracted and feel
    a compelling need to surround themself with understandable
    forms (which I call an instinct of form),
    to such an extent that we make up for the lack of
    information in order to come up with coherent object
    that we can observe. This is why it is even more
    interesting to contemplate an object that is not of
    figurative nature, where the need to define shows
    personal, internal attachment. Our imagination creates
    numerous interpretations, which may result in
    the need to translate them. Internal reorganisation
    and multiplicity are transformed through synthesis,
    which it is possible to define. When we try to make
    sense of aesthetic sensations, it becomes possible
    to interpret the lack of form.

    KONDENSAT CHAOTYCZNY


    Twórczy aspekt chaosu polega na jego bogatej potencjalności,
    złożoności, pojawiającej się pod postacią
    różnorakich sił percepcyjnych dostrzeżonych na
    obrazie. Rudolf Arnheim zauważa, że ludzi pociąga
    nieodparta potrzeba otaczania się zrozumiałymi
    formami (ja to nazywam instynktem formy), do
    tego stopnia, że nadrabiamy braki obserwowanych
    kształtów aby uzyskać koherentny obiekt obserwacji.
    Tym bardziej interesującym jest kontemplacja obiektu
    nieprzedstawiającego, gdzie potrzeba dookreślania
    ujawnia osobiste, wewnętrzne przywiązania
    do formy. Wyobraźnia sama tworzy
    rozliczne interpretacje, stąd być może wypływa
    potrzeba ich translacji. Wewnętrzna reorganizacja
    i wielorakość przechodzą w syntezę, którą można
    nazwać. W momencie, kiedy tłumaczymy sobie wrażenia
    estetyczne, bezforemność zyskuje interpretację.